Читайте также:

о этого я остался лицом к лицу с самим собой, без выпивки, без наркотиков, без всякой возможности увильнуть, но лицом к лицу с чертовым Мной - стариной Дулуозом и бывали..

Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Ангелы одиночества»

Но что-то уже было упущено, и, всего обиднее, я не сделался президентом клуба "Треугольник", ставившего музыкальные комедии; кроме того, я отстал на курс...

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Осторожно! Стекло!»

Шакал, обреченный на прозябание в зарослях сорной травы среди развалин Вавилона, представляется нам наглядным примером отщепенца, изгнанного отовсюду; но..

Герман Мелвилл (Herman Melville)
«Энкантадас или очарованные острова»

Другие книги автора:

«Время и семья Конвей»

«Герой-чудотворец»

«Дядя Фил и телевизор»

«31 июня»

«Дженни Вильерс»

Все книги


Джон Пристли (John Priestley) - Статьи - 110 лет со дня рождения Джона Бойнтона пристли

Все статьи


110 лет со дня рождения Джона Бойнтона пристли



13 сентября — 110 лет со дня рождения Джона Бойнтона Пристли (1894-1984), английского писателя, драматурга.

Среди обильнейшего и разнообразнейшего литературного наследия Джона Пристли исследователи, как правило, даже не упоминают две маленькие фантастические повести, пригодные для детского чтения.
Это неудивительно. «Сноггл» — симпатичная, но совсем простенькая история с летающей тарелкой и забавным инопланетянином в виде яйца с глазами, а «31 июня» — откровенный повод слегка покритиковать современный бизнес, современные нравы, современное телевидение и т.д. путём прямого сравнения с временами короля Артура. Несколько десятилетий назад такая конструкция, очевидно, смотрелась весьма привлекательно. Но поезд ушёл. И только самые настойчивые фанаты машут ему вслед белым платочком…

Источник:http://www.bibliogid.ru/calendar/kalen-cent2004

Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Тем временем:

... Альберт,
его внучатый племянник, отправился за ним в Портсмут на своем форде, к
вечеру они должны были приехать.
-- Только представьте себе, -- говорила миссис Джордж, -- он не был
здесь больше пятидесяти лет. Он даже никогда не видел моего Джорджа, а ему
уже пошел пятьдесят первый год.
-- А что думает об этом миссис Медоуз? -- спросил я.
-- Ну, ведь вы ее знаете. Она сидит и улыбается про себя. Сказала
только: "Он был красивым парнем, когда уезжал, но не таким положительным,
как его брат". Вот поэтому она и выбрала отца моего Джорджа. Она еще
говорит: "Теперь-то, вероятно, он угомонился".
Миссис Джордж пригласила меня зайти познакомиться с ним. С наивностью
деревенской жительницы, которая если и уезжала из дома, то не дальше, чем в
Лондон, она считала, что, раз мы оба побывали в Китае, у нас должны быть
общие интересы. Конечно, я принял приглашение. Когда я пришел, вся семья
была в сборе; все сидели в большой старой кухне с каменным полом, миссис
Медоуз -- на стуле у огня, держась очень прямо и в своем парадном шелковом
платье, что меня позабавило, сын с женой и детьми -- за столом. По другую
сторону камина сидел сгорбленный старик. Он был очень худ, и кожа висела на
его костях, как старый, слишком широкий пиджак. Лицо у него было морщинистое
и желтое; во рту не осталось почти ни одного зуба.
Мы поздоровались с ним за руку.
-- Очень рад, что вы благополучно добрались сюда, мистер Медоуз, --
сказал я.
-- Капитан, -- поправил он меня.
-- Он прошел всю аллею, -- сказал мне Альберт, его внучатый племянник.
-- Когда мы подъехали к воротам, он заставил меня остановить машину и
заявил, что хочет идти пешком.
-- А ведь я целых два года был прикован к кровати. Меня снесли на руках
и посадили в машину. Я думал, что никогда уже не смогу ходить, но когда я их
увидел, эти самые вязы, -- помню, отец их очень любил, -- то почувствовал,
что опять могу двигать ногами...

Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)
«Возвращение»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.pristli.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияМузейСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияПрямой эфир