Читайте также:

- Понятия не имею, где они встретились. В Нью-Йорке, ко- нечно, но вот где именно? Она на пять лет моложе меня - ей только семнадцать, и общих друзей у нас нет...

Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Мальтийский сокол»

"Ой как жарко", "Ой как пить хочу", - стенали они. Они охорашивались, как вывалявшиеся в пыли воробьи, и перекрикивались друг с другом, словно боялись, что их не услышат...

Кэри Джойс (Cary Joyce)
«Молодость бывает только раз»

ГЛАВА I Бакалейная лавка Ли Чонга не отличалась чистотой, зато могла похвастаться разнообразием товаров...

Джон Стейнбек (John Steinbeck)
«Консервный ряд»

Смотрите также:

Пристли Джон Бойтон

110 лет со дня рождения Джона Бойнтона пристли

Анастасьев Н.В защиту жизни (Джон Пристли)

Все статьи


Пер. - М.Абкина, В.Ашкенази.

Повесть о военном времени и для военного времени




1



Прежде чем мы с вами отправимся в Грэтли, сообщу вам о себе некоторые
сведения. Меня зовут Хамфри Нейлэнд. Мне сорок три года, так что я успел
еще получить легкое ранение в прошлую войну. Родился я в Англии, но
называю себя канадцем, так как родители увезли меня в Канаду, когда мне
было десять лет. Там я учился в начальной школе, а после войны - у
Мак-Гилла. Окончив университет, работал в качестве инженера-строителя в
различных местах между Виннипегом и Ванкувером, а потом несколько лет,
начиная с 1930 года, - представителем крупной фирмы "Сили и Уорбек" в Перу
и Чили. Рост у меня пять футов одиннадцать дюймов, кость широкая, вешу я
без малого семьдесят пять килограммов, темноволос, бледноват и склонен к
угрюмости. Впрочем, у меня есть причины быть угрюмым. Одна из них - та,
что в 1932 году я женился в Сантьяго на прелестной девушке по имени
Маракита, а в 1936-м, ведя однажды автомобиль с бешеной скоростью между
Талька и Линаресом, разбил его вдребезги, и моя жена и маленький сын
погибли, а я очутился в больнице, жалея, что не погиб вместе с ними. Вот
этим да еще тем, что произошло с моими друзьями Розенталями, и тем, что
происходит сейчас вообще во всем мире, объясняется мое недовольство
жизнью. Давно прошли те времена, когда Хамфри Нейлэнд был "душой
общества". И те, кому непременно нужны "Голубые птицы над белыми утесами
Дувра", пусть лучше обратятся к кому-нибудь другому.
Теперь расскажу в нескольких словах, как случилось, что я работаю в
контрразведке. У Сили и Уорбека служил вместе со мной в Перу и в Чили
еврей из Германии Пауль Розенталь. Он и его молоденькая милая жена, венка
Митци, были моими самыми близкими друзьями. Их обоих убили местные
нацисты. Я добился того, что этих негодяев засадили - всех, кроме одного,
который, собственно, и был главарем. Он бежал в Канаду, и я отправился за
ним следом. Но в Канаде я потерял его из виду, а тут началась война, и я
сразу же уехал в Англию хлопотать о патенте на чин офицера и назначении
меня в инженерные войска. Слоняясь без дела по Лондону, в ожидании, когда
мое заявление пройдет все нужные инстанции, я случайно встретил того
человека, за которым гонялся в Чили и Канаде. Здесь, в Лондоне, он выдавал
себя за голландца. Я сообщил о нем куда следует, меня вызвали к старику
Оствику в его отдел, и я, неожиданно для себя, оказался на время втянутым
в работу по борьбе со шпионажем. Военное министерство все еще отказывалось
дать мне патент (теперь я знаю, что об этом постаралась контрразведка), и
я согласился взять на себя несколько заданий по розыску шпионов, главным
образом за границей. А зимой 1940 года я вернулся в Англию уже постоянным
сотрудником отдела.




Страницы: (137) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Затемнение в Грэтли», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Тем временем:

...
-- Гм!.. -- произнес лейтенант д'Юбер, весьма разочарованный, ибо он
уже побывал всюду, где может обретаться гусарский лейтенант в погожий день
после полудня. -- Так, значит, его так-таки и нет. А не знаете ли вы,
милочка моя, для чего это ему понадобилось уйти в такую рань?
-- Нет, -- ответила девушка, не задумываясь. -- Он вчера вернулся
поздно, лег и сразу захрапел. Я встала в пять часов и слышала, как он
храпел. А потом он надел свой самый старый мундир и ушел. Наверно, на
службу.
-- На службу?! Вот то-то и дело, что нет! -- воскликнул лейтенант
д'Юбер. -- Знайте, мой ангелочек: он ушел спозаранку драться на дуэли с
одним штатским.
Она выслушала эту новость, даже не моргнув черными ресницами. Очевидно
было, что поступки лейтенанта Феро здесь обсуждению не подлежат. Она только
глядела в немом изумлении. А лейтенант д'Юбер по этому невозмутимому
спокойствию заключил, что она в течение дня, конечно, видела лейтенанта
Феро. Он оглядел комнату.
-- Да ну же! -- настаивал он с вкрадчивой фамильярностью. -- Он, может
быть, где-нибудь здесь, дома? Она отрицательно покачала головой.
-- Тем хуже для него, -- продолжал лейтенант д'Юбер тоном тревожного
убеждения. -- Но он был дома после того, как уходил утром?
На этот раз хорошенькая девушка чуть заметно кивнула.
-- Так был, -- воскликнул д'Юбер, -- и опять ушел! Зачем? Да что ему
дома не сидится? Эка, полоумный! Послушайте, крошка...

Природное добросердечие д'Юбера и сильное чувство товарищества помогали
его наблюдательности. Переменив тон, он заговорил с самой подкупающей
ласковостью. И, поглядывая на гусарские рейтузы, висевшие у девушки на руке,
он взывал к ее участию и заботам о благополучии и спокойствии лейтенанта
Феро. Он говорил настойчиво и убедительно, пуская при этом в ход с
превосходным результатом для дела свои красивые, ласковые глаза. Его
страстное желание как можно скорее разыскать лейтенанта Феро для его же
собственного блага казалось таким искренним, что наконец оно преодолело ее
нежелание разговаривать...

Джозеф Конрад (Joseph Conrad)
«Дуэль»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.pristli.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияМузейСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияПрямой эфир