Читайте также:

_Глашатай_ Эй, стражники, схватите шарлатана. Стражники приближаются к Амфитею. _Амфитей_ Собратья-боги, помогите мне! _Дикеополь_ Пританы! Он сказал - конец войне...

Лион Фейхтвангер (Lion Feuchtwanger)
«Мир»

что столь неожиданную отмену должности члена совестного суда по новой конституции считаю, черт возьми, мерой преждевременной: ведь я рассчитывал пожизненно полу..

Герман Мелвилл (Herman Melville)
«Писец Бартлби»

Джаз-бэнд просто словно взрывом разметывает по сторонам -- это образно, -- если выключается бас. Остальным музыкантам моментально, как после удара, все начинает казаться бессмысленным...

Патрик Зюскинд (Patrik Suskind)
«Контрабас»

Спонсоры проекта:

офисный переезд.
Наша компания может осуществить Ваш офисный переезд под ключ. То есть проделаем все работы, от упаковки предметов для переезда и заканчивая разгрузкой.
www.impereezd.ru

Смотрите также:

Анастасьев Н.В защиту жизни (Джон Пристли)

Пристли Джон Бойтон

110 лет со дня рождения Джона Бойнтона пристли

Все статьи


«Мой дебют в опере»



Джон Пристли (John Priestley)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 3)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Тем временем:

... На первых порах им хватало Парижа. Они
обследовали Париж вдоль и поперек. И учили французский, пока не заговорили
на нем так бойко, что стали ощущать себя заправскими французами.
Но все же, знаете, на французском языке по душам не поговоришь. Не
получится. И хоть вначале куда как занимательно потолковать по-французски с
разумным французом -- а впечатление всегда такое, что француз намного тебя
разумней,-- от этого в конечном счете все-таки остается чувство
неудовлетворенности. От бесконечно рассудочного материализма французов веет
холодом, в конце концов ты ощущаешь за ним пустоту, выхолощенность, чуждую
исконному духу Новой Англии. Так решила для себя чета идеалистов.
Они отвратили свои взоры от Франции -- и с каким нежным сожалением!
Франция не оправдала их надежд!
-- Было чудно, Париж так много нам дал! Но со временем -- а время
прошло немалое, шутка сказать, несколько лет -- он расхолаживает. Это все же
не совсем то, что надо.
-- Но ведь Париж еще не Франция.
-- Да, пожалуй. Франция и Париж далеко не одно и то же. Франция --
прелесть, совершенная прелесть. Но нам, хотя мы и любим ее, она мало что
говорит.
Поэтому, когда началась война, наши идеалисты подались в Италию. И
влюбились в нее! Италия им казалась прекрасной и трогала их душу сильнее,
чем Франция. Она куда ближе подходила к новоанглийским представлениям о
красоте как о чем-то девственно-чистом, полном человеческого тепла, лишенном
французского материализма и цинизма. В Италии идеалисты словно бы дышали
родным воздухом.
Кроме того, Италия гораздо больше, чем Париж, располагала к трепетному
приятию слова Будды. Увлечение современным буддизмом захлестнуло их с
небывалой силой -- они читали, погружались в самосозерцание, сознательно
поставив себе целью истребить в душе своей корысть, страдание и скорбь. Они
до поры до времени не ведали, что жажда Будды избавиться от страдания и
скорби представляет собой тоже своеобразный вид корысти...

Лоуренс Герберт (Lawrence Herbert)
«Вещи»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.pristli.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияМузейСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияПрямой эфир